emacs/dictionaries/gd/index.aff

411 lines
9.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Hunspell affix file for Scottish Gaelic by Kevin Scannell & Michael Bauer
#
# Copyright 2010 Kevin P. Scannell & Michael Bauer
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
# 02110-1301, USA.
SET UTF-8
# TRY determines the order in which Hunspell makes suggestions for
# mis-spelled words. A word in gd.dic which differs only in capitalisation
# will always be top of the list i.e. for màiri, Màiri will always be the
# top suggestion. For the remainder, statistical ordering is recommended
# and used here. Special notes:
# 1) ' have been pushed to the end because they largely appear finally in
# function words.
# 2) éóÉÓ have been removed to de-clutter the suggestions. If the
# spellchecker at a future point is split into Traditional and GOC, then
# they can be re-added, changing the order to
# TRY ahinresdugctolmbfàAì-òèIùpCDTBSMNGOLEFRPHUÈÌzjZÀéóÒJykwvÙÉQWKqVxYXÓ'
TRY ahinresdugctolmbfàAì-òèIùpCDTBSMNGOLEFRPHUÈÌzjZÀÒJykwvÙQWKqVxYX'⁊0123456789
#This defines character normally handled as punctuation which Hunspell should
#handles as "letters". Note that while Hunspell obeys this, programs
#like LibreOffice do not always obey WORDCHARS.
WORDCHARS -'⁊0123456789
# This prevents "split suggestions" from creating false compounds i.e.
# without this set, the presence of cil-onaidh and taigh-beag in the .dic
# file would result in Hunspell passing taigh-onaidh. Setting this to NO
# prevents this
NOSPLITSUGS
# replace correct accented double vowels with unaccented ones for acceptance
ICONV 1
ICONV '
OCONV 1
OCONV '
# To avoid breaking h- n- t- words: force Hunspell to require at least two
#letters to the left of a hyphen.
LEFTHYPHENMIN 2
# BREAK 0 does not work (reported as bug), so this is a work-around
# This also causes the - to be seen as part of the word,
# which is necessary to support the optional - in compounded words
BREAK 1
BREAK =
# REP defines replacement rules for combinations which Hunspell would other-
# wise now suggest, for example bh'ann would not normally suggest bh' ann
# but settings REP ^bh'a bh'_a makes Hunspell bring up this suggestion
REP 273
REP a'n$ a_'n
REP à'n$ à_'n
REP e'n$ e_'n
REP è'n$ è_'n
REP é'n$ é_'n
REP i'n$ i_'n
REP ì'n$ ì_'n
REP o'n$ o_'n
REP ò'n$ ò_'n
REP ó'n$ ó_'n
REP u'n$ u_'n
REP ù'n$ ù_'n
REP a'r$ a_'r
REP à'r$ à_'r
REP e'r$ e_'r
REP è'r$ è_'r
REP é'r$ é_'r
REP i'r$ i_'r
REP ì'r$ ì_'r
REP o'r$ o_'r
REP ò'r$ ò_'r
REP ó'r$ ó_'r
REP u'r$ u_'r
REP ù'r$ ù_'r
REP b's$ b_'s
REP c's$ c_'s
REP d's$ d_'s
REP e's$ e_'s
REP è's$ è_'s
REP é's$ é_'s
REP f's$ f_'s
REP g's$ g_'s
REP h's$ h_'s
REP i's$ i_'s
REP ì's$ ì_'s
REP l's$ l_'s
REP m's$ m_'s
REP n's$ n_'s
REP o's$ o_'s
REP ò's$ ò_'s
REP ó's$ ó_'s
REP p's$ p_'s
REP r's$ r_'s
REP s's$ s_'s
REP t's$ t_'s
REP u's$ u_'s
REP ù's$ ù_'s
REP ^e-fhein$ e_fhèin
REP ^e-fhèin e_fhèin
REP ^i-fhein$ i_fhèin
REP ^i-fhèin i_fhèin
REP ^iad-fhein$ iad_fhèin
REP ^iad-fhèin iad_fhèin
REP ^mi-fhein$ mi_fhèin
REP ^mi-fhèin mi_fhèin
REP ^mi-fhìn mi_fhìn
REP ^sinn-fhein$ sinn_fhèin
REP ^sinn-fhèin sinn_fhèin
REP ^sinn-fhìn sinn_fhìn
REP ^thu-fhein$ thu_fhèin
REP ^thu-fhèin thu_fhèin
REP ^a'b a'_b
REP ^a'c a'_c
REP ^a'd a'_d
REP ^a'f a'_f
REP ^a'g a'_g
REP ^a'l a'_l
REP ^a'm a'_m
REP ^a'n a'_n
REP ^a'p a'_p
REP ^a'r a'_r
REP ^a's a'_s
REP ^a't a'_t
REP ^b'a b'_a
REP ^b'à b'_à
REP ^be b'_e
REP ^b'e b'_e
REP ^b'é b'_é
REP ^b'è b'_è
REP ^b'fh b'_fh
REP ^bh'a bh'_a
REP ^bh'á bh'_á
REP ^bh'à bh'_à
REP ^bh'i bh'_i
REP ^bh'o bh'_o
REP ^bh'u bh'_u
REP ^b'i b'_i
REP ^b'ì b'_ì
REP ^b'o b'_o
REP ^b'ó b'_ó
REP ^b'ò b'_ò
REP ^b'u b'_u
REP ^b'ù b'_ù
REP ^d'a d'_a
REP ^d'à d'_à
REP ^d'e d'_e
REP ^d'é d'_é
REP ^d'è d'_è
REP ^d'fh d'_fh
REP ^d'i d'_i
REP ^d'ì d'_ì
REP ^d'o d'_o
REP ^d'ó d'_ó
REP ^d'ò d'_ò
REP ^d'u d'_u
REP ^d'ù d'_ù
REP ^m'a m'_a
REP ^m'à m'_à
REP ^m'e m'_e
REP ^m'é m'_é
REP ^m'è m'_è
REP ^m'fh m'_fh
REP ^m'i m'_i
REP ^m'ì m'_ì
REP ^m'o m'_o
REP ^m'ó m'_ó
REP ^m'ò m'_ò
REP ^m'u m'_u
REP ^m'ù m'_ù
REP ^r'a r'_a
REP ^r'à r'_à
REP ^r'e r'_e
REP ^r'é r'_é
REP ^r'è r'_è
REP ^r'i r'_i
REP ^r'ì r'_ì
REP ^r'o r'_o
REP ^r'ó r'_ó
REP ^r'ò r'_ò
REP ^r'u r'_u
REP ^r'ù r'_ù
REP ^t'a d'_a
REP ^t'à d'_à
REP ^t'e d'_e
REP ^t'é d'_é
REP ^t'è d'_è
REP ^t'i d'_i
REP ^t'ì d'_ì
REP ^t'o d'_o
REP ^t'ó d'_ó
REP ^t'ò d'_ò
REP ^t'u d'_u
REP ^t'ù d'_ù
REP ^th'a th'_a
REP ^th'á th'_á
REP ^th'à th'_à
REP ^th'i th'_i
REP ^th'o th'_o
REP ^th'u th'_u
REP a-bharrachd a_bharrachd
REP -a-deas _a_deas
REP aghaidh-ri-aghaidh aghaidh_ri_aghaidh
REP agiis agus
REP air-ais air_ais
REP àireamh-fòn àireamh_fòn
REP airloidhne air_loidhne
REP a-macho a-mach_o
REP àmanan amannan
REP amhàin a-mhàin
REP an-ath-bhliadhna an_ath-bhliadhna
REP an-ath-sheachdain an_ath-sheachdain
REP an-ear an_ear
REP an-iar an_iar
REP an-toiseach an_toiseach
REP an-urra an_urra
REP aon-deug aon_deug
REP athaisg aithisg
REP -a-tuath _a_tuath
REP b'abhaist b'_àbhaist
REP ban-rìgh bànrigh
REP Béarla Beurla
REP bha'n bha_'n
REP bhan-rìgh bhànrigh
REP Bhéarla Bheurla
REP bhfuil bheil
REP bhlàr-a-muigh bhlàr_a-muigh
REP blàr-a-muigh blàr_a-muigh
REP càch-a-chèile càch_a_chèile
REP ceill cèill
REP ceimeagair ceimigear
REP ceithear ceithir
REP ceithir-deug ceithir_deug
REP ceithreamh ceathramh
REP ceithrear ceathrar
REP Cèoto Kyōto
REP chàch-a-chèile chàch_a_chèile
REP chaid chaidh
REP cha-mhòr cha_mhòr
REP cha'n'eil chan_eil
REP cheill chèill
REP cheimeagair cheimigear
REP cheithear cheithir
REP cheithreamh cheathramh
REP cheithrear cheathrar
REP chionns chionn_'s
REP còig-deug còig_deug
REP cruinn-còmhla cruinn_còmhla
REP dà-dheug dà_dheug
REP Dhomhnuill Dhòmhnaill
REP Dhomhnull Dhòmhnall
REP dhuit-sa dhut-sa
REP dol-an-sàs dol_an_sàs
REP dol-seachad dol_seachad
REP Domhnull Dòmhnall
REP earra-dheas ear-dheas
REP earra-thuath ear-thuath
REP fhiolm fhilm
REP fhiolmadh fhilmeadh
REP fhiolman fhilmean
REP fiolm film
REP fiolmadh filmeadh
REP fiolman filmean
REP fius fiù_'s
REP fiùs fiù_'s
REP Frangais Fraingis
REP g'eil g'_eil
REP gu-m gum
REP hAlban h-Albann
REP huile h-uile
REP Inbhirnis Inbhir_Nis
REP Innse-Gall Innse_Gall
REP lain Iain
REP Lochabair Loch_Abar
REP Lochabar Loch_Abar
REP losa Ìosa
REP manadsair manaidsear
REP mi'n mi_'n
REP mu'm mu_'m
REP mu-thràth mu_thràth
REP nacb nach
REP nacheil nach_eil
REP nach'eil nach_eil
REP nacli nach
REP naoi-deug naoi_deug
REP naoidh-deug naoidh_deug
REP ochd-deug ochd_deug
REP O'Hara Ó_hEaghra
REP òitreachais òtrachais
REP òitreachas òtrachas
REP polais poilis
REP raibh robh
REP ri'm ri_m'
REP sann 's_ann
REP s'ann 's_ann
REP S'ann 'S_ann
REP se 's_e
REP seachd-deug seachd_deug
REP sgaths sgàth_'s
REP sgath's sgàth_'s
REP sgàths sgàth_'s
REP sia-deug sia_deug
REP sprèadh spreadhadh
REP srathspè srath_spè
REP strìth strì
REP taobh-a-muigh taobh_a-muigh
REP thall-thairis thall_thairis
REP tha'm tha_'m
REP tha'n tha_'n
REP thiomchioll thimcheall
REP Thìr-nan-Òg Thìr_nan_Òg
REP th'n$ th_'n
REP thriur thriùir
REP tiomchioll timcheall
REP Tìr-nan-Òg Tìr_nan_Òg
REP tlia tha
REP Tòcèo Tōkyō
REP trì-deug trì_deug
REP triur triùir
REP t-srì strì
REP t-strì strì
REP t-Stròim t-Sròim
REP uair-is-uair uair_is_uair
REP uile-gu-lèir uile_gu_lèir
MAP 5
MAP aáàAÁÀ
MAP eéèEÉÈ
MAP iíìIÍÌ
MAP oóòOÓÒ
MAP uúùUÚÙ
PFX S Y 18
PFX S b bh b[^h]
PFX S B Bh B[^h]
PFX S c ch c[^h]
PFX S C Ch C[^h]
PFX S d dh d[^h]
PFX S D Dh D[^h]
PFX S f fh f[^h]
PFX S F Fh F[^h]
PFX S g gh g[^h]
PFX S G Gh G[^h]
PFX S m mh m[^h]
PFX S M Mh M[^h]
PFX S p ph p[^h]
PFX S P Ph P[^h]
PFX S s sh s[aeiouáéíóúàèìòùlnr]
PFX S S Sh S[aeiouáéíóúàèìòùlnr]
PFX S t th t[^h]
PFX S T Th T[^h]
PFX H Y 1
PFX H 0 h- [aeiouáéíóúàèìòùAEIOUÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙ]
PFX D Y 4
PFX D 0 d' [aeiouáéíóúàèìòùAEIOUÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙ]
PFX D 0 d' [Ff]h
PFX D f d'fh f[^h]
PFX D F d'Fh F[^h]
PFX E Y 4
PFX E 0 dh' [aeiouáéíóúàèìòùAEIOUÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙ]
PFX E 0 dh' [Ff]h
PFX E f dh'fh f[^h]
PFX E F dh'Fh F[^h]
PFX T Y 2
PFX T 0 t- [aeiouáéíóúàèìòùAEIOUÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙ]
PFX T 0 t- [Ss][aeiouáéíóúàèìòùlnr]
PFX N Y 1
PFX N 0 n- [aeiouáéíóúàèìòùAEIOUÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙ]
SFX K Y 5
SFX K 0 -sa [^-]
SFX K 0 -se [^-]
SFX K 0 -ne [^-]
SFX K 0 -san [^-]
SFX K 0 -eigin [^-]
# These are obsolete rules which passed hyphen-less addition of
# the emphatic suffixes i.e. these would pass taighsa as OK as required
# by an old version of GOC and affix eigin directly e.g. taigheigin
#SFX K 0 sa [^-]
#SFX K 0 se [^-]
#SFX K 0 ne [^-]
#SFX K 0 san [^-]
#SFX K 0 eigin [^e]
#SFX K 0 igin e